In elke taal staat sportvocabulaire vaak los van de woorden die u zou kunnen gebruiken om een dagelijks gesprek te voeren. Of je nu een speler bent of een fervent fan, als je leert praten over je favoriete sport in een andere taal, zul je die taal beter beheersen en beter begrijpen. Tennis is een sport die is voortgekomen uit een Frans spel, maar veel Franse tennistermen verschillen van het Engelse equivalent. Terwijl jij score bijhouden in tennis in het Frans op dezelfde manier als in een andere taal, zou u Franse cijfers gebruiken. Buiten dat zijn er andereFranse woordenmisschien wil je weten of je naar Roland Garros kijkt (bij Engelssprekenden bekend als de French Open).
Stappen
Methode een van 3: De score bellen
- een Verdeel de hele wedstrijd in games en sets. Een tenniswedstrijd bestaat uit 3 of 5 sets. Een tennisser moet 6 games in elke set winnen om de set te winnen en minstens 2 sets meer dan de andere speler om de wedstrijd te winnen. Elk van deze wedstrijdverdelingen bevat Franse woorden waarmee u waarschijnlijk vertrouwd wilt raken, hoewel de woorden zelf meestal niet worden gebruikt bij het noemen van de score.
- Een spel is het spel (luhr zhuh).
- Een set is de vlek (lah mahnsh).
- Een match is het spel (luhr mehtch). Merk op dat dit niet de traditionele regels van de Franse uitspraak volgt, omdat het woord 'match' in deze context aan het Engels is ontleend.
- 2 Gebruik Franse cijferwoorden voor punten die in elk spel worden gescoord. Het systeem van het scoren van een tenniswedstrijd is uniek in de sport. Het eerste punt in een game is 15, het tweede is 30, het derde is 40 en het vierde (als er een is) is het game point. Een speler moet minstens 2 punten meer scoren dan de andere speler om een spel te winnen. Als het spel gelijk is, gaan de meeste tennisspellen verder met deuce (een gelijkspel van 40-40), voordeel en dan spelpunt. Gebruik de volgende woorden om de score in het Frans bij te houden:
- Geen punt (geen punten): 0 nul (zee-rroh)
- Eerste punt (eerste punt): 15 vijftien (kanz)
- Tweede punt (tweede punt): 30 dertig (trahn)
- Derde punt (derde punt): 40 veertig (kah-rrohn)
- Vierde punt (vierde punt): Do (zhuh)
Waar is de liefde? In het Engels geeft het woord 'love' aan dat een speler nog geen punt heeft gescoord. Naar verluidt is deze term voortgekomen uit het Franse woord het ei , wat 'ei' betekent, vergelijkbaar met hoe sommige Engelssprekenden 'ganzenei' zeggen om 'nul' te betekenen. Franstaligen zeggen echter ook niet het ei of liefde (liefde) in deze context. Ze zeggen gewoon 'zéro'.
- 3 Zeg de spelscore voor elke opslag na een punt. Tenzij je in een professionele of competitieve context speelt met een officiële scorer, is het de taak van de server om de score te herhalen voordat hij de bal serveert. De score van de server komt eerst, gevolgd door de score van de ontvanger. Als de score gelijk is, gebruik dan voorbij (pahrtooh) of NAAR (ah) na de score van de server. Dit is hetzelfde als in het Engels '15 alles 'of '30 alles' zeggen.
- Voor een score van 15-30 zou je bijvoorbeeld 'quinze-trente' zeggen.
- 4 Herhaal de ingestelde score voordat elk nieuw spel begint. Aan het begin van een nieuw spel is er geen spelscore die de server moet oproepen. In plaats van 'zéro - zéro' te zeggen, roept de server (of scorer, bij professionele of competitieve wedstrijden) aan het begin van het nieuwe spel de score tot nu toe in de set. Hiervoor moet u weten hoe u in het Frans tot minimaal 7 kunt tellen. Gebruik de volgende Franse cijferwoorden, afhankelijk van het aantal games dat elke speler tot nu toe in de set heeft gewonnen:
- 0: nul (zee-rroh)
- een: een (uh)
- 2: van hen (looptijd)
- 3: drie (twah)
- 4: vier (katrr)
- 5: vijf (zonken)
- 6: zes (ziet)
- 7: zeven (kijken)
Tip: Net als bij de score van elk spel, kondigt de serveerder eerst zijn score aan, gevolgd door de score van de ontvanger. Als een scorer wordt gebruikt, kondigt deze ook eerst de score van de serveerder aan, gevolgd door de score van de ontvanger.
- 5 Speel elk spel totdat iemand met twee punten wint. Bij tennis moet je met twee punten winnen om krediet te krijgen voor het winnen van het spel. Als de spelers tegen 40-40 vechten, wordt dit 'deuce' of gelijkheid (ay-gah-lee-tay) in het Frans.
- Als de server een punt scoort na gelijkheid , de score zou zijn servicevoordeel (ah-vahn-tazh sehr-vees). Als de server opnieuw scoorde, zou het spel eindigen. Aan de andere kant, als de ontvanger scoort, ben je terug bij gelijkheid .
- Als de ontvanger daarna een punt scoort gelijkheid , de score zou zijn voordeel buiten (ah-vahn-tazh duh-ohr). Na gelijkheid , je gebruikt geen cijfers om de partituur te noemen, alleen welke van deze drie zinnen geschikt is.
- 6 Houd de score bij tot de wedstrijd voorbij is. Je hoeft eigenlijk maar een paar cijferwoorden en een handvol andere woorden te kennen om de score in Tennis in het Frans bij te houden, op voorwaarde dat je al een beetje begrip hebt van hoe het spel wordt gescoord.
- Zodra een van de spelers een set wint, wordt de spelscore opgenomen in het punt voor die set, zodat die nummers niet opnieuw hoeven te worden herhaald. Aan het einde van elke set begint ook de setscore opnieuw. U hoeft de score voor de vorige set niet te herhalen.
- Als u de score op papier bijhoudt, voert u eenvoudig de punten voor elke set op het scoreblad in.
Tip: Net als in het Engels hoeft er geen woord tussen de twee partituren te worden geplaatst. Zeg gewoon de nummers achter elkaar, met eerst de score van de server, gevolgd door de score van de ontvanger.
Advertentie
Methode 2 van 3: Over een wedstrijd gesproken
- een Gebruik Franse termen voor services en shots. Als je het hebt over een tenniswedstrijd in het Frans, moet je de juiste woorden kennen voor de soorten services en shots die je tijdens de wedstrijd zult zien. Deze woorden komen vooral naar voren bij het bespreken van de score van de wedstrijd. Veel woorden die shots beschrijven, zijn dezelfde als de woorden die u in het Engels zou gebruiken. Franse termen om te kennen zijn onder meer:
- Serveer, serveer: de dienst (luhr zeer-vees)
- Dienstbal: de servicebal (lah bahl deh zeer-vees)
- Aas: een naald (uhn ays)
- Voorhand: de voorhand (luhr coo dwah)
- Backhand: het omgekeerde (luhr reh-vair)
- Backhand met twee handen: tweehandige backhand (luhr reh-vair ah duhr mahn)
- Fout, fout, uit: een fout (uh fuht)
- Dubbele fout: een dubbele fout (oon doo-bluh fuht)
- Laat: een laat (uh pagina)
- Lof: een lob (uh lahb)
- Plak: het plakje (luhr plak)
- Smash: een smash (uh smash)
- Drop Shot: een afschrijving (uhn ah-mohr-tee)
- Volleybal: de vlieg (lah voh-lee)
Tip: Een tennisracket wordt ook wel racket (lah rah-ket) in het Frans. De tennisbal is de tennisbal (lah bahl de tehn-ees) of gewoon de walvis .
- 2 Beschrijf het veld waar de wedstrijd wordt gespeeld. Bij tennis mag u spelen op gravel, grasbaan of hardcourt. Als je het over tennis in het Frans hebt, kan het handig zijn om de Franse woorden voor de verschillende soorten banen te kennen, evenals de baan zelf.
- Het Engelse woord 'court' is zelf afgeleid van het Franse woord rechtbank (kohrr). Je hoort ook een tennisbaan die in het Frans wordt aangeduid als veld- (luhr teh-rrahng).
- Een gravel is de gravelbaan (luhr kohrr deh tair bah-choo)
- Een hardcourt is de harde rechtbank (luhr kohrr ahn duhrr)
- Een grasbaan is het grasveld (luhrn kohrr ahn go-zohn).
Tip: Als u naar professioneel tennis kijkt, herkent u misschien dat het Wimbledon-toernooi wordt gespeeld op een grasveld, het U.S. Open op een hardcourt en het French Open (Roland Garros voor de Fransen) op een gravelbaan.
- 3 Identificeer de verschillende delen van de rechtbank. Het leren van Franse woorden voor de lijnen, het net en verschillende delen van het veld kan helpen als je beschrijft waar een schot is geland. Franse woorden die u kunt leren om u te helpen verschillende delen van de rechtbank te identificeren, zijn onder meer:
- Steeg: de gang (luhr coo-loo-wah)
- Basislijn: het komt neer op (lah leen deh fohn)
- Netto: het net (luhr fee-lay)
- Servicebox: het servicegebied (luhr keh-rray zeer-vees
- Dienstlijn: de servicelijn (lah leen deh zeer-vees)
- 4 Probeer tennisgerelateerde Franse werkwoorden om acties in de wedstrijd uit te leggen. Als je al weet hoe spreek Frans een beetje en voel je relatief zeker van je vermogen om vervoegde Franse werkwoorden , je kunt ook in het Frans praten over wat er in de wedstrijd gebeurt. Infinitieven en woordgroepen die u zou kunnen gebruiken, zijn onder meer:
- Om de service te breken: neem de service
- Om te dienen: van dienst zijn
- Raken: slaan
- Om de score bij te houden: houd de score
- Tennissen: speel tennis
- Om de bal te laten draaien: effect geven aan de bal
- Serveren: serveren
Methode 3 van 3: Andere Franse tennisvoorwaarden gebruiken
- een Identificeer wedstrijden en toernooien in Franse termen. Als je het over een bepaalde tenniswedstrijd hebt, wil je misschien ook de Franse terminologie gebruiken om het type wedstrijd te beschrijven of het toernooi waarin de wedstrijd werd gespeeld. Enkele namen voor wedstrijden en toernooien die u mogelijk wilt gebruiken, zijn:
- Heren enkelspel: eenvoudige heren (sahm-pluh mei-syuhr)
- Heren dubbelspel: dubbele heren (doo-bluh mei-syuhr)
- Dames enkelspel: eenvoudige dames (sahm-pluh dehm)
- Dames dubbelspel: dubbele dames (doo-bluh dehm)
- Franse Open: Roland Garros , het Roland Garros-toernooi , de French Open
- Grand Slam: een Grand Slam
- 2 Leer namen voor ambtenaren en ander gerechtelijk personeel. Bij een casual partijtje tennis zijn de spelers de enige mensen op de baan. Bij competitieve wedstrijden en toernooispel heb je echter verschillende officials en rechtbankpersoneel die je moet identificeren. De Franse namen voor enkele van deze functies zijn:
- Ballenjongen / ballenmeisje: de balcollector (luhr reh-meh-suhr deh bahl). Anders dan in het Engels, de Franse term de balcollector betekent gewoon 'de verzamelaar van ballen' en is sekseneutraal.
- Lijnrechter: een lijnrechter (uhn zhoozh deh leen-yuh)
- Scheidsrechter: een scheidsrechter (uhn ahr-biet)
Tip: Een oproep gedaan door een van beide een scheidsrechter of een lijnrechter wordt in het Frans aangeduid als een beslissing (ooh dag-zie-zhee-ong).
- 3 Praat in het Frans over de toernooiplaats van een speler in het toernooi. Wanneer professionele tennissers deelnemen aan een toernooi, worden ze gerangschikt op basis van hun prestaties in eerdere toernooien. Deze ranglijsten, of 'zaden', bepalen gedeeltelijk welke spelers tegen elkaar spelen en zorgen ervoor dat de beste spelers de laatste rondes halen.
- Gebruik de zin als je het hebt over het toernooi-zaad van de speler het hoofd van de serie (lah de duh sehr-ee). Als de speler het hoogste zaad of nummer één zaadje is, zou je zeggen dat ze dat waren zaad nummer één . Een nummer twee zaadspeler zou zijn zaad nummer twee , enzovoort.
- Als een speler het toernooi binnenkomt met een 'jokerteken', gebruik dan de term een uitnodiging (oon him-vih-tah-see-ohn).
Community Q&A
Zoeken Nieuwe vraag toevoegen- Vraag Wat is 'tie break' in het Frans? 'Jeu décisif' is Frans voor tiebreak.
- Vraag Hoe zeg ik 'één spel allemaal' in het Frans? Je kunt zeggen: 'un jeu tous.'
- Vraag Wat is dertig liefde? 'Liefde' is de term voor '0' in tennis. Mensen zijn niet zeker van de oorsprong, maar het betekent gewoon 0. Het puntensysteem is als volgt: Love (0), 15, 30, 40. Dus 15 = 1 gewonnen rally, 30 = 2 gewonnen rallys en 40 = 3 gewonnen rallys. (Degene die hun score serveert, wordt als eerste gebeld. Dus Thirty love betekent dat de server 2 rallys (30) heeft gewonnen en de ontvanger op 0 (Love) staat.
- Vraag Wat is 40-Love? Liefde geeft de score aan wanneer een speler heeft gescoord en een andere niet, waarbij het getal de score van een speler vertegenwoordigt en liefde de score van 0 in de ronde vertegenwoordigt. Dus 40-Love zou een situatie beschrijven waarin een speler drie keer in een ronde heeft gescoord en de tegenstander helemaal niet heeft gescoord. In wezen betekent 'liefde' 0 bij het uitroepen van scores in tennis.
- Vraag Wat is het woord voor 'uit'? 'Weg.'
- Vraag Hoe zeg ik 'twee spellen allemaal' in het Frans? 'Twee games allemaal' in het Frans zou 'deux jeux tous' zijn.
- Vraag Hoe zeg ik 'let' in het Frans? In het Frans is het woord voor let 'laisser', uitgesproken als 'li-se'.
- Vraag Hoe zeg ik 'Love service game' in het Frans? 'Jeu de service d'amour' is 'liefdesservicespel' in het Frans.
- Vraag Welk woord roept de grensrechter als de bal uit is? De grensrechter zegt Out met een luide stem die over het veld steekt om te bevestigen dat de bal het spel heeft verlaten en hijst triomfantelijk een vlaggetje boven hun hoofd om te verifiëren dat de beslissing juist is.
Advertentie
Tips
Tip indienen Alle inzendingen van fooien worden zorgvuldig beoordeeld voordat ze worden gepubliceerd. Bedankt voor het indienen van een tip ter beoordeling!Waarschuwingen
- De uitspraakgidsen tussen haakjes na Franse woorden zijn slechts benaderingen. Waar je een 'ng' ziet, geeft dit aan dat de voorgaande klinker een nasale klinker is. Om de woorden correct uit te spreken, luister naar een moedertaalspreker die ze uitspreekt en oefen steeds opnieuw.